2017年10月18日星期三

《动物庄园》阅读指南

动物庄园
Animal Farm - 1st edition.jpg
初版封面
作者乔治·奥威尔
原名Animal Farm: A Fairy Story
出版地 英国
语言英文
类型古典、讽刺、教育童话
出版商Secker and Warburg(英国)
出版日期1945年8月17日
媒介印刷品(精装、平装)
页数112 pp (英国版)
ISBNISBN 0-452-28424-4
ISBN 978-0-452-28424-1
OCLC53163540
杜威分类法823/.912 20
LC分类法PR6029.R8 A63 2003b
上一部作品狮子与独角兽
下一部作品一九八四
动物庄园》(英语:Animal Farm),也译作《动物农场》、《动物农庄》、《一脸猪相》,英国著名作者乔治·奥威尔编写用以反对斯大林的小说[1]。1945年首次岀版英文版,目前有多个中文译本。
据奥威尔所说,这本书反映了苏联从十月革命到斯大林时期的历史事件。奥威尔本人是一位民主社会主义者,但他对斯大林和斯大林主义持批判态度。奥威尔参加过西班牙内战,正是这段经历让他对斯大林主义获得更深入的了解并对其进行批判。他认为,苏联已是惨无人道的独裁统治,而这种统治手段建立在对斯大林的个人崇拜大清洗上。
乔治·奥威尔于1943年11月至1944年2月间创作本书。当时,英国同苏联是战时盟友,而英国的百姓和知识分子都对斯大林评价很高。这一现象让奥威尔十分厌恶。本书的手稿起初被许多英美出版商拒绝出版。但当它问世以后,本书在商业上获得了巨大的成功,其原因部分是因为原来同英国是战时盟友的苏联与西方世界开始了冷战
《时代》杂志将本书评选为100佳英文小说(1923-2005年)。

故事概要[编辑]

庄园农场(Manor Farm)里的一头老公猪“老麦哲”(Old Major)将动物们召集起来开会,宣布人类是动物的敌人,并教会了动物们一首歌《英格兰的生灵》(Beasts of England)。老麦哲死后,两头年轻的猪,分别叫做斯诺鲍(Snowball)和拿破仑(Napoleon),成为了动物们的领袖,并开始准备起义。
起义成功了,动物们把终日酗酒、不负责任的农场主琼斯(Mr. Jones)赶出了农场,然后把农场更名为“动物农场”(Animal Farm)。他们通过了“动物主义七戒“( the Seven Commandments of Animalism),其中最重要的一条是,“所有动物一律平等。”
斯诺鲍教动物们读写,而拿破仑教小狗们动物主义的规则。动物们食物充足,农场运营良好。猪们把自己提拔到了领导的位置,并给自己留出了特别的食物供应,显然,这是为了他们自己的健康和享受。
一段时间之后,一些人攻击了动物农场。琼斯和他手下的人尝试着重新夺回农场,同时,其他农场主因为害怕相似的动物起义发生在自己的农场,也来帮助琼斯。斯诺鲍和其他动物先是躲藏起来,随即发动了突然袭击,把刚刚进入农场的人类打得落花流水。动物们胜利了。斯诺鲍的支持率猛增,这场战斗被正式命名为“牛棚战役”。在动物起义的周年纪念日,动物们决定鸣枪纪念。
斯诺鲍和拿破仑为了最高领导人的地位互相竞争。斯诺鲍有一个计划,那就是兴建风车,让农场变得现代化。当斯诺鲍宣布他的的计划时,拿破仑让他喂养的狗驱逐了斯诺鲍,并宣布他自己就是领导人。
拿破仑改变了农场的领导结构。他取消了动物大会,取而代之的是一个由猪组成的委员会,由猪来运营农场。通过一头叫做吱嘎(Squealer)的年轻的猪,拿破仑宣布了兴建风车的计划。动物们工作得十分卖力,因为拿破仑承诺,风车建成后动物们的生活将会变得更加轻松。一场猛烈的暴风雨后,动物们发现风车倒塌了。拿破仑和吱嘎随即让动物们相信,这是斯诺鲍在蓄意破坏他们的工程。
自从斯诺鲍成为替罪羊后,拿破仑开始利用他手下的狗来清洗农场,杀死那些被他指控同斯诺鲍有私交的动物。当一些动物回忆起牛棚战役时,拿破仑不断污蔑说斯诺鲍是琼斯的通敌,并把他自己荒唐地当成这场战斗中英雄的代表,(而实际上拿破仑自己在这场战斗中躲藏得无影无踪。)“英格兰的生灵”这首歌被一首赞颂拿破仑的歌曲所取代,拿破仑却开始像人类一样生活。动物们仍然相信他们的生活比在琼斯统治下的生活好多了。
弗雷德里克先生(Mr. Frederick)是附近一个农场的农场主。他攻击了动物农场,并用火药炸毁了重建好的风车。尽管动物们在战斗中获胜,但他们付出了巨大代价,包括一匹叫做拳击手(Boxer)的驮马也受伤了。但拳击手不顾伤口,仍然不辞辛苦地工作,直到他在建造风车的过程中累倒。拿破仑派了一辆货车送拳击手去看兽医,并解释说,这样拳击手可以得到更好的护理。一头叫本杰明(Benjamin)的愤世嫉俗的驴子能够像猪一样阅读,而他却发现,这是辆屠马场的货车,并徒劳地尝试着救下拳击手。
很快,吱嘎就让动物们相信,这辆车是动物医院从屠马场买来的,而屠马场的标识并没有被涂改。随后,吱嘎告诉动物们拳击手在动物医院安详去世。猪们在拳击手死后举行了一天的节日庆典,来深刻赞扬动物农场取得的光辉成就,并要求动物们像拳击手一样刻苦地工作。然而,事实却是拿破仑把拳击手卖给了屠马场,赚来钞票好给统治集团里的猪们买威士忌喝。(在20世纪40年代的英国,农场可以通过将大型动物卖给屠宰场赚钱,而屠宰场会把动物杀死,并将它们的残骸煮沸,制成动物胶。)
许多年过去了,风车已被重建,同时另一座风车在建,农场的收入非常可观。但是,斯诺鲍曾经提及的,包括给畜栏挂上电灯,供应热水和自来水的设想已被忘记,而拿破仑不断鼓吹说,最快乐的动物应当过着简单的生活。拳击手死后,许多参加过动物起义的动物也已死去,琼斯也客死他乡。猪们越来越与人类相似,他们直立行走、手持鞭子、身着衣服。“七戒”被简化为一句简单的话:“所有动物一律平等,但一些动物比其他动物更加平等。”拿破仑举办了一场晚餐宴会,猪们和当地的农场主庆祝着他们的刚刚建立的盟友关系。拿破仑废除了革命传统,并将农场重新命名为“庄园农场”。动物们看着与人类平起平坐的猪,再看看人类,这才意识到,他们再也不能辨别哪个是猪,哪个是人了。

角色[编辑]

一种常见的解读是,动物庄园的故事以俄国十月革命到苏联1940年代这段历史为蓝本而构建,因此故事中出现的角色也都有着相应的原型。

动物角色[编辑]

  • 老麦哲(Old Major),提出了动物主义的思想,影射马克思列宁
  • 斯诺鲍(Snowball),动物庄园革命的领导者之一,后被拿破仑驱逐出境并宣布为革命的敌人,影射托洛茨基
  • 拿破仑(Napoleon),动物庄园革命的领导者之一,后来通过暴力政变成为庄园的领袖,影射斯大林
  • 吱嘎/尖叫者(Squealer),拿破仑的忠实支持者,擅于言辞。影射莫洛托夫
  • 鲍克斯(Boxer),动物主义理念的忠实追随者,时刻积极响应革命领袖的号召,勤劳肯干。积劳成疾后被拿破仑卖给宰马商,象征着相信“革命理论”的广大无产阶级群众。
  • 珂萝薇(Clover),动物主义的追随者。与鲍克斯一样勤劳,而且十分关心别人。同样象征无产阶级。
  • 莫丽(Mollie),愚蠢、贪慕虚荣、物质主义者。对于革命没有兴趣,只关心自己的利益,后来逃离了动物庄园。代表俄国的资产阶级
其他
  • 摩西(Moses),乌鸦,被农场主人琼斯驯服。一开始与琼斯一同逃离农庄,后来回到农庄。经常大谈蜜糖山的美梦。代表东正教会
  • 本杰明(Benjamin),,对拿破仑的所作所为始终抱有怀疑但明哲自保,象征有独立思想对极权主义有所怀疑但明哲保身的知识分子。(乔治·奥威尔宣称本杰明是影射自己的)
  • 羊群,盲目追随拿破仑,阻止反对拿破仑的声音。代表盲从政治宣传的无知民众。
  • 无名(包括杰西品撤),拿破仑在动物庄园实施暴力统治的工具,象征极权主义国家内如KGB之流的各种暴力机构。

人物角色[编辑]

  • 琼斯先生(Mr. Jones)庄园农场的旧主人,影射俄罗斯沙皇尼古拉二世
  • 皮尔京顿先生(Mr. Pilkington)福克斯伍德农场的主人,影射西方国家(如英国丘吉尔美国罗斯福)。
  • 弗雷德里克先生(Mr. Frederick)平彻菲尔德农场的主人,与皮尔京顿先生关系很差,无法合作;很常有他喜欢虐待动物的传闻;曾经与动物庄园达成买卖协议,后来毁约并入侵动物庄园。影射轴心国(如纳粹德国希特勒意大利墨索里尼)。
  • 温普先生(Mr. Whymper)动物庄园与外界的联系人,影射西方的左派人士(如萧伯纳)。

英格兰之兽和七诫[编辑]

英格兰之兽是革命时所唱的歌曲,有着鼓舞人心的作用,影射了国际歌。七诫则是宪法性质的基本条律,影射了共产党宣言。七诫包括:
一,凡靠两条腿行走的,全是仇敌;
二,凡靠四条腿行走,或者长著翅膀的,全是朋友;
三,所有动物不能穿衣服;
四,所有动物不能睡床铺;
五,所有动物不能喝酒;
六,所有动物不能伤害其他动物;
七;所有动物一律平等。

被大众认为与现实历史事件相对应的情节[编辑]

第一章[编辑]

  • 老麦哲向动物传道:马克思恩格斯创立共产主义学说,并在各国宣传,在其影响下形成了最早的一批共产主义者。
  • “四条腿好,两条腿坏”、“所有动物都是同志”:马克思恩格斯的无产阶级国际主义思想、正义者同盟的“四海皆兄弟”这一口号。
  • “英格兰兽”及其反响:失败的欧洲工人1848年革命/19世纪末沙俄各派社会主义者的行动。

第二章[编辑]

第三章[编辑]

  • 收割牧草:苏联的第一个五年计划/列宁的“新经济政策”。
  • 各个委员会的成立:“苏维埃”的成立。

第四章[编辑]

  • 动物庄园声名的传播:十月革命后到20世纪20年代初西方各国对苏俄的影响。
  • “牛棚战役”:肃清白俄,并成功抵御多国干涉俄国内战

第五章[编辑]

第六章[编辑]

  • 风车建设:经济建设中对重工业化的偏向,以及对关系民生问题的轻工业的忽视。(注:风车象征着苏联的工业化发展。)
  • 温普尔的到来:苏联通过西方左派知识分子(如萧伯纳)向外传达信息,与西方一定程度地达成和解。
  • 猪的享乐化:苏联高层的腐化。
  • 风车被毁:苏联的经济危机。

第七章[编辑]

第八章[编辑]

  • 篡改“七诫”:篡改共产主义学说
  • 梅尼缪斯的歌颂诗歌:对斯大林的个人崇拜
  • 煽动对斯诺鲍以及人类的恐惧心理:各国常用政治手腕:通过对敌人的恐惧(xenophobia)来转移舆论注意力。
  • 出卖木料:(英法)《慕尼黑协定》/《苏德互不侵犯条约》。
  • 出卖木料被骗:德国撕毁《苏德互不侵犯条约》。
  • 与其它庄园的关系:20世纪三十年代后期的国际政治格局。
  • 风车战役(对弗雷德里克战斗):二战(苏联斯大林格勒战役卫国战争)。
  • 猪饮酒:苏联高层更加腐化,特权普遍化。

第九章[编辑]

  • 乌鸦“磨西”的归来:苏联对宗教管制的放松。
  • 鲍克斯的受伤与被杀:战后苏联人民生活的困难与被利用。
  • 猪狗数量增长:苏联高层官员数目膨胀。

第十章[编辑]

  • 猪篡改“动物主义”理论,猪会变成人:(预言)苏联将放下“社会主义”的表皮,使剥削合法化。
  • 猪和人类的和解,人猪宴会:英美和苏联的战时合作,德黑兰会议
  • 猪和人类同时打出黑桃A,互相指责对方作弊:苏联和西方国家战后敌对,冷战开始。

名言[编辑]

  • “四条腿好,两条腿坏”(Four legs good, two legs bad.)
  • “四条腿好,两条腿更好”(Four legs good, two legs better.)
  • “所有动物都是同志”(All animals are comrades.)
  • “所有动物生来平等,但有些动物比其他动物更平等。”(All animals are equal, but some animals are more equal than others.)

中文版[编辑]

上海人民出版社2000年版封面(张毅 高孝先译)
自1948年商务印书馆出版任稚羽翻译的版本起,《动物庄园》被多次译为中文版,以下列出一些常见中文版本的ISBN:

脚注[编辑]

参考资料[编辑]

外部链接[编辑]

没有评论:

发表评论